"Κόμμα = Ομάς ανθρώπων, ειδότων ν' αναγιγνώσκωσι και ν' αρθογραφώσιν εχόντων χείρας και πόδας υγιείς, αλλά μισούντων πάσαν εργασίαν, οίτινες ενούμενοι υπο ένα οιονδήποτε αρχηγόν, ζητούσι ν' αναβιβάσωσιν αυτόν δια παντός μέσου εις την έδραν πρωθυπουργού, ίνα παρέχη αυτοίς τα μέσα να ζώσι χωρίς να σκάπτωσι"
Εμμανουήλ Ροΐδης , Έλληνας πεζογράφος και κριτικός (1836-1904)


ΚΟΙΝΩΝΙΑ: Ποδόσφαιρο και εθνικοί ύμνοι



Οι ποδοσφαιριστές, όταν ακούνε τον εθνικό ύμνο της χώρας τους, κοιτάνε μπροστά σοβαροί, αδιαφορώντας για τις κάμερες που τους τραβάνε από κοντά, και ψιθυρίζουν ή τραγουδάνε δυνατά τον ύμνο.


Οι Ελληνες είναι μάλλον αμήχανοι: λίγοι τραγουδάνε ή ψιθυρίζουν, ίσως επειδή το να τραγουδήσει ένας Ελληνας σήμερα τον «Υμνο εις την Ελευθερία» του Σολωμού έχει ανακηρυχθεί πολιτικώς uncorrect έγκλημα από τους επαγγελματίες εκσυγχρονιστές και κινδυνεύει να «χαρακτηριστεί» ακροδεξιός «συνοδοιπόρος» απ' το απολυταρχικό ιερατείο τους.


Τι λένε οι στίχοι των εθνικών ύμνων που αποτυπώνουν τα χαρακτηριστικά κάθε έθνους -ευτυχώς υπάρχουν ακόμα και πλουτίζουν οι ατάλαντοι συμπλεγματικοί εκσυγχρονιστές

Θα πάρουμε μια ιδέα παραθέτοντας τους ύμνους Αργεντινής, Γερμανίας, Βραζιλίας (άλλη φορά ο ελληνικός κι ο τούρκικος):


Τι άκουγαν οι Βραζιλιάνοι και τραγούδαγαν παθιασμένα με τους φιλάθλους -η συντριπτική πλειονότητά τους ήταν λευκοί, μαύρος κανείς, ή ελάχιστοι:

«Η κραυγή που αντηχούσε από έναν ηρωικό λαό, ακούστηκε από τις γαλήνιες όχθες του Ιπιράγκα, και λαμπρές ακτίνες από τον ήλιο της Ελευθερίας έλαμψαν στους ουρανούς της πατρίδας μας εκείνη τη στιγμή... Βραζιλία, άσε τη σημαία με τα αστέρια που σήκωσες μπροστά, να γίνει το σύμβολο της παντοτινής αγάπης, κι άσε το πράσινο χρώμα στη σημαία σου να συμβολίζει ειρήνη στο μέλλον και δόξα στο παρελθόν... Μα αν σηκώσεις το σφυρί της Δικαιοσύνης, θα δεις ότι ένα τέκνο δικό σου ποτέ δεν φεύγει στη μάχη, ούτε κάποιος που σε αγαπά φοβάται τον ίδιο το θάνατο. Αγαπημένη Γη ανάμεσα σε χίλιες άλλες είσαι 'σύ, Βραζιλία, ω αγαπημένη πατρίδα! Στα τέκνα αυτής της γης είσαι μια στοργική μητέρα...» 


Ο ύμνος της Αργεντινής λυρικός, σκληρός, πολεμικός, μεταφέρει έναν απρόσμενο απόηχο απ' τις Ωδές του Κάλβου, «Στους στυγερούς τυράννους ο φθόνος ρίχνει πάνω τους χολή, το αιματοβαμμένο λάβαρό τους σηκώνουν, προκαλώντας την πιο σκληρή μάχη», κι εξηγεί τη συμπάθεια των Ελλήνων στην Αργεντινή, με την εξαιρετική σημαία. Απ' τον επίσημο ύμνο έχουν απαλειφθεί στίχοι αναφέρομενοι στην εκδίωξη των Ισπανών. Δουλικότητα απάδουσα στην ιστορία και τους αγώνες του αργεντίνικου λαού και των: Γκεβάρα, Σάμπατο, Μαραντόνα, Γαρδέλ, των Μητέρων της 25ης Μαΐου:

«Θνητοί! Ακούστε την Ιερή κραυγή: "Ελευθερία, Ελευθερία, Ελευθερία!". Ακούστε τον ήχο των σπασμένων αλυσίδων, δείτε στο θρόνο της την Ισότητα... Απ' τους νέους αγωνιστές και τα πρόσωπά τους φαίνεται να παίρνει θάρρος κι ο ίδιος ο Αρης... Μεγαλείο κρύβεται στα σώματά τους, στο βάδισμά τους κάνουν τα πάντα να τρέμουν. Οι νεκροί Ινκας σαλεύουν και απ' τα κόκαλά τους ανέρχεται ο ζήλος που θυμίζει ξανά στα παιδιά τους την αρχαία λαμπρότητας της μητρικής γης... Ο γενναίος Αργεντινός στα όπλα τρέχει φλεγόμενος από αποφασιστικότητα και θάρρος σαν κεραυνός, ο σαλπιγκτής του πολέμου αντηχεί στη γη του Νότου... Το Μπουένος Αϊρες αντιστέκεται... με ρωμαλέα όπλα κατασπαράσσουν το αλαζονικό λιοντάρι της Ιβηρίας... Αιώνιες ας είναι οι δάφνες γιατί ξέραμε πώς να νικήσουμε... Ας ζήσουμε στεμμένοι με δόξα... ή ας ορκιστούμε να πεθάνουμε δοξασμένα!»


Ο γερμανικός ύμνος, «Το τραγούδι των Γερμανών», θυμίζει ανακοίνωση της Ντόιτσμπανκ, αν κι έχει κάνα-δυο φράσεις ανάτασης, φτάνοντας σε παροξυσμό λυρισμού με το «άνθισε»: 
Ενα άνθος ακόμα και θα πάθαιναν οβερντόουζ. Λέξεις τοποθετημένες με στρατιωτική πειθαρχία που δηλώνουν αναγκαστική χαρά και υπακοή, τονίζοντας την υπόχρεωση, όχι το δικαίωμα. Οι δύο πρώτες στροφές και ο διαβόητος πρώτος στίχος, «Ντόιτσλαντ» κ.λπ., αφαιρέθηκαν για να ξεχάσουμε τα ναζιστικά τους εγκλήματα. Εχουν και οι πειθαρχημένοι εξάρσεις ματαιοφροσύνης. Το «πράξεις ευγενείς εμπνεύστε μας» τραγούδαγαν οι δολοφονημένοι στα Δίστομα και στα στρατόπεδα. Ντόιτσλαντ ούμπερ άλες!


«Ντόιτσλαντ ούμπερ άλες, πάνω απ' όλα στον κόσμο! Σαν για άμυνα και προστασία παραμένει πάντοτε αδελφικά ενωμένη, από το Μάας μέχρι το Μέμελ, από τον Ετς μέχρι το Μπελτ, Ντόιτσλαντ ούμπερ άλες, πάνω απ' όλα στον κόσμο! Γυναίκες της Γερμανίας και της Γερμανίας πίστη, κρασί της Γερμανίας και της Γερμανίας τραγούδι, σ' όλο τον κόσμο διατηρήστε την άριστη παλιά σας φήμη και για πράξεις ευγενείς φροντίστε να μας εμπνέετε όλη μας τη ζωή. Γυναίκες της Γερμανίας και της Γερμανίας πίστη, κρασί της Γερμανίας και της Γερμανίας τραγούδι! Ενότητα, Δικαιοσύνη, Ελευθερία για τη γερμανική πάτρια γη! Γι' αυτό ας προσπαθήσουμε όλοι, αδελφικά, με χέρια και καρδιά. Ενότητα, Δικαιοσύνη, Ελευθερία η βάση είναι της ευτυχίας. Ανθισε στη λάμψη αυτής της ευτυχίας, άνθισε γερμανική πάτρια γη!»


Μάθαμε ίσως τι κρύβεται πίσω απ' το παιχνίδι κάθε ομάδας. Κάθε λαός είναι ό,τι λέει ο εθνικός του ύμνος. 


ΥΓ. Οι μεταφράσεις απ' το Δίκτυο. Η γερμανική, της μεταφράστριας κ. Λαγουδάκου, την ευχαριστώ θερμά.

Δεν υπάρχουν σχόλια: