"Κόμμα = Ομάς ανθρώπων, ειδότων ν' αναγιγνώσκωσι και ν' αρθογραφώσιν εχόντων χείρας και πόδας υγιείς, αλλά μισούντων πάσαν εργασίαν, οίτινες ενούμενοι υπο ένα οιονδήποτε αρχηγόν, ζητούσι ν' αναβιβάσωσιν αυτόν δια παντός μέσου εις την έδραν πρωθυπουργού, ίνα παρέχη αυτοίς τα μέσα να ζώσι χωρίς να σκάπτωσι"
Εμμανουήλ Ροΐδης , Έλληνας πεζογράφος και κριτικός (1836-1904)


ΣΥΡΙΖΟΤΣΑΡΛΑΤΑΝΑΔΙΚΟ: Τα «fak αγγλικά τους»



Fak news. Ναι κυρίες και κύριοι, υπάρχουν τα φακ νιουζ.  Κι άμα κάποιος ξένος μας τσαντίσει και θέλουμε να τον διαολοστείλουμε, του λέμε fake you: φέικ γιου μαν! Έτσι θα του πει μάλλον ο Τάσος Πετρόπουλος.


Ο τελευταίος εισήγαγε τα φακ νιουζ εδώ και μία ημέρα (Παρασκευή) στο αγγλικό λεξιλόγιο από το βήμα της Βουλής, που και τι δεν έχει ακούσει το καημένο από τέτοια λάθη. Ο ένας (Παύλος Πολάκης) ανεβαίνει και λέει το copy paste, «κόπι πάστε» και τον HIV, «χιβ», ο άλλος (Αντώνης Συρίγος) λέει την digea, «ντιγκέα» και το ebu, «εμπού», ο τρίτος τα fake news, «φακ νιουζ». Και απορώ, πριν ανέβουν πάνω σε βήματα και έδρες και πούνε το αγγλικό τους, το οποίο προφανώς δεν γνωρίζουν πώς θα προφέρουν με σιγουριά, δεν ρωτάνε; Δεν γκουγκλάρουν;


Καταρχάς, πρόκειται για αγγλικά επιπέδου νηπιαγωγείου. Και είναι εντελώς απογοητευτικό να συνειδητοποιείς ότι εκείνοι που σε κυβερνούν αδυνατούν να μιλήσουν αξιοπρεπώς έστω και αυτά.  


Έπειτα, αναρωτιέσαι πώς είναι δυνατόν να μιλάνε σ’ ένα βήμα όπου θα τους ακούσει όλο το πανελλήνιο και να μην έχουν τσεκάρει κάποια πράγματα στο λόγο τους.  


Δεν ντρέπονται; Τόσο ό,τι να ‘ναι τύποι είναι πια;


Από την άλλη, σε μερικούς βουλευτές που τσακίζουν την αγγλική θα κολλήσουμε; Εδώ ολόκληρο υπουργείο Εξωτερικών, σε επίσημο έγγραφό του, είχε μεταφράσει το  «τσακώνονται για ξένο αχυρώνα» σε «picking a fight for someone else’s barn». Το μόνο παρηγορητικό σ’ εκείνη την περίπτωση ήταν το γεγονός ότι...
 η κοτσάνα είχε γραφτεί σε απάντηση προς το υπουργείο Εξωτερικών των Τούρκων, που επίσης μιλάνε απαίσια την αγγλική.


Εδώ βέβαια ο ίδιος ο Πρωθυπουργός μιλάει τα αγγλικά σαν τσοπάνος από την Κάτω Ραχούλα (που κι αυτός πια μπορεί να τα μιλάει καλύτερα). Κι αφού το θυμήθηκα, να σας παραθέσω κι ένα απ’ τα πρώτα του λάθη που κούφανε αφτιά. Το 2013, σε εκδήλωση στις ΗΠΑ, ο Τσίπρας είχε αποκαλέσει τον Ψυχρό Πόλεμο, Frozen War. Προφανώς, είναι κάποιος πόλεμος που κυκλοφορεί σε διάφορες γεύσεις και με διάφορα toppings.


Να μου πεις, έχουμε τόσα προβλήματα, τα αγγλικά τους μας μάραναν; 


Όχι, απλώς είναι μια ακόμη έκφανση της ημιμάθειας και της έλλειψης καλλιέργειας, μια απόδειξη της προχειρότητας που χαρακτηρίζει όσους μας κυβερνούν. Μιας προχειρότητας που έχει ποτίσει τα πάντα, από το πώς διαχειρίζονται την οικονομία της χώρας μέχρι το πόσο σωστά μιλάνε στο βήμα της Βουλής. Μιας προχειρότητας που δεν είναι βέβαια μόνο δική τους. Είναι όλων μας.


Υ.Γ.: Λέμε για τα αγγλικά τους, είδαμε όμως και τα ελληνικά τους. «Η κοινωνία θα ευημερεύσει» είπε πρόσφατα ο Τσίπρας (ή εκείνος που του έγραψε το λόγο). Ευημερεύω, ευημερεύεις, ευημερεύει. Όπως διανυκτερεύω, εφημερεύω. Το βλέπει ο Μπαμπινιώτης και τραβάει τα μαλλιά του.

Δεν υπάρχουν σχόλια: