ΣΥΡΙΖΟΣΟΥΡΓΕΛΟΞΕΦΤΙΛΑΡΑΔΙΚΟ: Μεταφράζοντας την Μυρσίνη



Μυρσίνη Λοΐζου
(για την ανάρτηση που έλεγε ότι τα θύματα του Ξηρού θα έπρεπε να σηκωθούν και να μας ζητήσουν συγγνώμη)

«…η ψευδαίσθηση της προφορικότητας των Μέσων Κοινωνικής Δικτύωσης με οδήγησε πριν αρκετά χρόνια σε ένα γλωσσικό ατόπημα στο Twitter…»

 
Μετάφραση:
 

«Επίτηδες κάνω ότι δεν ξέρω τι σημαίνει “γλωσσικό ατόπημα” για να παραπλανήσω όσους ασχολούνται και να μην τα χαλάσω με αυτούς που καταλαβαίνουν ότι το εννοούσα» 

 

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου